English Idiom: keep up with the Joneses

Posted: December 24, 2010 by alexanova in English, Idiom

สำนวน keep up with the Joneses (Joneses ต้องตัว ‘J’ ใหญ่นะ – ท้ายสุดจะมีอธิบายว่าทำไมครับ) หมายความว่าต้องมีได้เทียบเท่ากับเพื่อนหรือ เพื่อนบ้าน ไม่ว่าจะเป็นของใช้ เสื้อผ้า รถยนต์ โทรศัพท์ และอื่นๆอีกมากมาย เหมือนว่า เค้ามีได้ เราก็จะมีบ้าง ทำนองนี้หล่ะครับ

keep up with the Joneses – to compete with one’s neighbors or associates in the accumulation of money or objects; to buy the same material goods they possess.

Example: You don’t even know how to sail! The only reason you want a boat is to keep up with the Joneses.

ตัวอย่าง: เธอว์เนี่ยไม่รู้แม้แต่จะพายเรือยังไง แต่เหตุผลเดียวที่เธอว์ต้องการเรือบ้างเนี่ยก็เพราะไม่ต้องการน้อยหน้าคนอื่น

[ ใช้ความสามารถอันน้อยนิดของผมแปลเอาเอง ถ้าไม่สวยงามสละสลวย โปรดชี้แนะด้วยครับ🙂 ]

ที่นี้มาถึงว่าทำไม Joneses ต้องตัว ‘J’ ใหญ่ ก็เพราะว่า Joneses ประมาณว่าหมายถึงครอบครัวนึงที่มีของที่เราไม่มี มีของที่ดีกว่าของเรา โชคดีที่ผมได้มีโอกาสดูหนังเรื่อง The Joneses ทำให้เข้าใจสำนวนนี้ได้อย่างไม่อยากนัก เป็นหนังที่ดีเรื่องหนึ่งเหมือนกันลองหามาดูกันนะครับ🙂

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s